IQNA

Ketua Pegawai Eksekutif Institut "Penterjemahan wahyu" mengumumkan:

Terjemahan Al-Quran diterbitkan dalam bahasa Sweden dan Hindi

15:04 - April 06, 2024
Berita ID: 3104209
IQNA - Hujjatul-Islam wal-Muslimin Mohammad Naqdi «حجةالاسلام والمسلمین محمد نقدی» berkata: Dua terjemahan dalam bahasa Sweden dan Hindi sedia untuk diterbitkan tahun ini. Tahun lepas orang jahil membakar Al-Quran di Sweden.

Dengan menterjemah Al-Quran ke dalam bahasa Sweden, kami cuba membiasakan rakyat negara itu dengan intipati Al-Quran; Sebenarnya, terjemahan Al-Quran Sweden adalah perjuangan menentang kejahilan.

Hujjatul-Islam wal-Muslimin Mohammad Naqdi, Ketua Pegawai Eksekutif Institut Kebudayaan "Penterjemahan Wahyu", dalam wawancara dengan wartawan IQNA mengenai aktiviti Al-Quran institusi ini, berkata: "Penterjemahan Wahyu" mempunyai misi untuk menterjemahkan Al-Quran ke dalam bahasa yang hidup dunia kerana berjuta-juta orang tidak sabar-sabar untuk mendapat manfaat daripada konsep Al-Quran dalam bahasa mereka sendiri. 

Di institusi «ترجمان وحی» yang sudah 20 tahun berkecimpung dalam bidang terjemahan Al-Quran ini, hadir profesor dan penterjemah terkemuka seperti Bahauddin Khorramshahi «بهاءالدین خرمشاهی», Mehdi Jafari «مهدی جعفری», Gholam Ali Haddad adil «غلامعلی حدادعادل» dan sebagainya.

Beliau menambah: Setakat ini, kami telah menterjemah Al-Quran ke dalam 15 bahasa hidup di dunia. Terjemahan ini telah mendapat perhatian pegawai tinggi kerajaan Republik Islam Iran dan pusat antarabangsa. 

Bahasa Inggeris, Perancis, Sepanyol, Turki Azerbaijan, Turki Istanbul, Urdu, Rusia, Cina, Jepun, Georgia, Turki, Turki, Iraq, Pashto, Balti, Rwanda adalah bahasa yang kami menterjemahkan Al-Quran. 

Terjemahan institut ini telah diterbitkan di Amerika, England, Sepanyol, Azerbaijan, Turki, India, China, Jepun, Rusia dan beberapa bahagian Afrika.

Menunjukkan bahawa terdapat lima pusat penting di dunia untuk terjemahan Al-Quran, Naqdi menjelaskan: Arab Saudi, Mesir, Libya, Eropah dan Iran adalah negara yang aktif dalam terjemahan Al-Quran. 

Institut «ترجمان وحی "Tarjuman Wahyi" sedang melakukan terjemahan Al-Quran tanpa sebarang kerja selari. Kami telah cuba menterjemahkan bahasa paling popular di dunia terlebih dahulu supaya kami boleh mendapat lebih banyak liputan. 

Sebagai contoh, 44 negara berbahasa Sepanyol. Bahasa Inggeris juga merupakan bahasa kedua penduduk dunia. Kami juga telah cuba untuk merangkumi bahasa Cina, yang mempunyai lebih daripada satu bilion dua ratus juta orang.

Beliau berkata: Dengan terjemahan Al-Quran, kami telah mencecah tiga bilion orang di dunia, walaupun malangnya kerja kami kecil berbanding agama Kristian! Alkitab telah diterjemahkan ke dalam 3,200 bahasa menjelang 2017, dan 98% penduduk dunia mempunyai akses kepada terjemahan Alkitab, tetapi jumlah terjemahan kami di dunia Islam tidak setanding dengan terjemahan Alkitab. Ini menunjukkan kelemahan kita dalam terjemahan.

Naqdi menyatakan bahawa kita mengikuti kata-kata Pemimpin Tertinggi dalam terjemahan dan menyatakan: Dua tahun lalu, pemimpin revolusi menulis surat kepada pemuda Eropah dan Amerika. Katanya kenal Islam dari Al-Quran. Bergantung pada kata-kata Beliau (hf), kami telah memilih dan mengkategorikan ayat-ayat Al-Quran dan kemudian menterjemahkannya ke dalam bahasa Inggeris.

Beliau berkata mengenai terjemahan baharu institut itu: Dua terjemahan sedia untuk diterbitkan pada tahun baharu. Hindi dan Sweden adalah dua terjemahan yang dikehendaki. 

Tahun lepas, orang jahil membakar Al-Quran dua kali di Sweden. Dengan menterjemah Al-Quran ke dalam bahasa Sweden, kami cuba membiasakan penduduk negara-negara tersebut dengan intipati kedamaian Al-Quran. Al-Quran terjemahan Sweden adalah langkah untuk memerangi kejahilan.

4208161

tanda nama: Terjemahan Al-Quran
captcha