IQNA

Известные ученые исламского мира/4

Первый переводчик и муфассир Корана на французском языке

0:34 - November 04, 2022
Новости ID: 3511147
Тегеран (IQNA) - Алламе Мохаммад бен Шекрун был автором первого точного перевода и комментария Корана на французском языке в 10 томах и автором более 30 работ на арабском, французском и испанском языках в области перевода и толкования Корана, а также литературы и истории Марокко, умершего некоторое время назад.

Первый переводчик и муфассир Корана на французском языкеАлламе Мохаммад бен Шекрун, комментатор, переводчик и мыслитель коранических наук, родился в 1932 году в Марокко. В детстве он поступил в мектеб Корана, а затем в духовную семинарию, где изучал арабский язык, Коран, юриспруденцию и тафсир под руководством таких учителей, как его отец, который был преподавателем арабского и французского языков. Он получил степень профессора, и наряду со старым шариатом и религиозными знаниями он изучал современные науки и продолжил свое высшее образование в научных центрах Марокко и Франции. Ему удалось получить французский марокканский диплом о высшем образовании, степень бакалавра литературы и психологии Рабатского университета, диплом о высшем образовании Парижского университета и степень государственного доктора литературы Французского университета.

Бен Шекрун начал свою карьеру преподавателем в марокканских школах, а затем стал профессором университета в области арабского языка, литературы и цивилизации.

Помимо образовательных должностей, Мохаммад бен Шекрун также занимал многие государственные и международные должности. Среди наиболее важных из них можно отметить пост министра национального образования Марокко, советника министра иностранных дел, директора по делам культуры министерства внутренних дел Марокко и главы Марокканской ассоциации образования, а также главы Департамента культуры ЮНЕСКО и секретарь Агентства ООН по делам беженцев.

Мохаммад бен Шекрун имел работы, особенно в области перевода Священного Корана и распространения ислама на Запад через европейские языки, особенно французский. Самой важной его работой в этой области следует считать «Священный Коран: Толкование и смысловой перевод на французском языке». Книга в 10 частях, которую многие считают первым точным переводом смысла Корана на французский язык. На работу над этой книгой у Бен Шекруна ушло более 10 лет.

Наиболее важной мотивацией этого марокканского ученого при переводе Корана на французский язык было устранение ложного представления об исламе и Коране на Западе.

Среди других его замечательных работ можно выделить «Священный Коран по различным темам», состоящий из 4 частей на французском языке, «Основы и значения Священного Корана» и «Введение в изучение Корана и хадисов» в двух частях и «Коран на арабском, французском и испанском языках».

В книге под названием «Поклонение в исламе и его политические, социальные и образовательные аспекты» на французском языке Мохаммад бен Шекрун попытался объяснить французской аудитории исламское поклонение с исторической, религиозной и политической точек зрения.

captcha