به گزارش ایکنا؛ این اثر دربردارنده مجموعهای ارزشمند و فاخر از آثار مکتوب قرن سیزدهم تا بیستم میلادی است و ویراستاری علمی آن به وسیله خانم «الگا یاستربوا» انجام شده است.
مقالاتی از خانم میلانا آزارکینا، آقای میخائیل پلوین و الگا یاستربوا دراین اثر آمده است و ترجمه فارسی اثر توسط خانم یکاترینا پیسچورنیکوا انجام شده؛ ویراستاری ترجمه فارسی را نیز حسین متقی، محسن حقبین و میخائیل پلوین برعهده داشتهاند.
بخش اصلی اثر یک فهرست تصویری از 35 نسخه خطی منتخب از مجموعه دانشگاه سن پترزبورگ است. مقالات این اثر به تاریخ شکلگیری مجموعه نسخ خطی دانشگاه سن پترزبورگ و تاریخ و گسترش زبان، ادبیات و خط فارسی و بررسی ویژگیهای توسعه انواع گوناگون و ابعاد فرهنگ نسخ خطی اسلامی در ایران میپردازد.
بنیاد ابنسینا با هدف معرفی گنجینههای نفیس و منحصر به فرد نسخههای خطی به پژوهشگران و علاقهمندان از این اثر حمایت کرده است.
بنیاد ابن سینا همچنین با توجه به وجود میراث خطی غنی اسلامی ایرانی در روسیه و با هدف توسعه پژوهش در این حوزه از پروژههای میراث مکتوب اسلامی حمایت کرده و در آینده در نظر دارد مستندی با موضوع نسخ خطی اسلامی تولید کند.
انتهای پیام